Les Recettes du traducteur

Tous les ingrédients pour faire bouillir la marmite…

Bonjour ! Je suis Sara, auteur des Recettes du traducteur !

Si vous souhaitez booster votre activité de traduction vous êtes au bon endroit ! Ici vous trouverez les derniers articles de blog avec trucs et astuces pour vous, traducteurs indépendants.

Si vous sentez que c’est le moment pour vous d’aller plus loin dans la construction d’une activité pérenne et épanouissante en accord avec vos valeurs et ambitions, quatre solutions s’offrent à vous :

Téléchargez une des ressources gratuites des Recettes du traducteur pour bien démarrer ou développer votre activité de traducteur indépendant ! 

Comment trouver vos premiers clients et vous spécialiser ?

Quel traducteur ou futur traducteur êtes-vous ?

Votre profil LinkedIn ne génère pas de contacts ?

Tout ce qu’il vous faut pour booster votre activité de traducteur indépendant !

Formations, accompagnements, communauté…Les Recettes du traducteur est 100 % pour et par les traducteurs ! Vous êtes au bon endroit si…

Vous voulez mieux gagner votre vie sans avoir l'impression de courir après les clients et projets en permanence

Je vous donne les indicateurs à suivre pour savoir où vous en êtes et les outils et méthodes pour organiser votre activité en toute sérénité !

l

Vous voulez vous sentir plus légitime et capable d'attirer et de fidéliser des clients directs de qualité

Je vous aide à identifier les nouvelles compétences métier à acquérir et les endroits à fréquenter pour vous positionner comme expert incontournable !

Vous voulez trouver des clients et des projets rentables dans les domaines qui vous intéressent

Je vous guide pas à pas dans votre démarche de spécialisation pour vous permettre d’allier passion et travail et vous épanouir pleinement !

Vous voulez augmenter vos tarifs mais vous avez l'impression d'atteindre un plafond

Je vous accompagne pour surmonter les blocages qui vous empêchent d’appliquer des tarifs à la hauteur de la valeur que vous apportez à vos clients !

Qui se cache derrière la Marmite ?

Bonjour ! Je suis Sara ! J’ai démarré en tant que traductrice indépendante en 2003. J’ai fondé Les Recettes du traducteur en 2009 pour rompre l’isolement et retrouver du lien avec des collègues.
Depuis, La Marmite est devenue une  communauté de milliers de traducteurs. Ce qui me passionne ? Donner à chaque traducteur les outils pour apprivoiser tous les aspects de son activité afin de pouvoir en vivre et de s’épanouir pleinement… 

 

Les traducteurs le disent…

J'ai eu l'occasion de suivre la formation dédiée à LinkedIn que propose Sara et j'en ai été ravie car elle s'applique précisément aux métiers de la traduction, ce qui la distingue de toutes les autres formations consacrées à ce réseau. Les conseils proposés sont clairs, judicieux et toujours illustrés par des exemples. Sara répond à toutes les questions dans une ambiance détendue et conviviale. Bref, un incontournable pour tout traducteur débutant une activité freelance !

Elodie Voyeux-Le Borgne

Traductrice indépendante, Elodie Voyeux-Le Borgne sur LinkedIn

La formation LinkedIn pour les traducteurs de Sara est un modèle du genre : dense, claire, richement documentée et concrète ! Pas de blabla inutiles, des actions claires et simples à mettre en place, centrée sur l'utilisation de LinkedIn par les traducteurs. Un vrai bonheur. Le programme est clairement annoncé et respecté à la lettre. Le tout avec bienveillance et humour, ce qui ne gâche rien. Inscrivez-vous en toute confiance, vous ne serez pas déçu.e !

Armelle Reinach

Traductrice de jeux de société, Akalita

Si vous êtes traducteur indépendant, rendez-vous sur le blog des Recettes du traducteur pour des trucs et astuces éprouvés destinés à faire décoller votre activité !

Fixer un forfait minimum de facturation…

Fixer un forfait minimum de facturation…

  Quand on fixe ses tarifs de traduction, il faut définir un montant minimum de facturation.   Mon premier forfait minimum était l’équivalent d’une heure de travail et je l’appliquais à tout texte jusqu’à 500 mots. Il a régulièrement augmenté depuis mes...

read more
Finances « pro » et « perso », des vases communicants

Finances « pro » et « perso », des vases communicants

Si vous êtes à votre compte, vous savez très bien que vos finances « pro » et « perso » sont des vases communicants et qu’il faut maîtriser les deux, en même temps, si vous voulez vous en sortir !   Je vais partager quelques astuces (testées et approuvées, bien...

read more
Faire une traduction sans bon de commande ? Cela dépend…

Faire une traduction sans bon de commande ? Cela dépend…

Ce billet est destiné à répondre à une question fréquente et récurrente posée par les traducteurs indépendants : Est-ce que je peux travailler avant d’avoir reçu le bon de commande ? « Est-ce que j’ai le droit d’exiger le BDC avant de commencer une traduction ? »...

read more

Que puis-je faire pour vous ?

Une question ? Un problème ? Contactez-nous à l'aide du formulaire et un membre de l'équipe des Recettes du traducteur vous répondra !

4 + 1 =