Trouver vos premiers clients directs de traduction : les événements en ligne

22 June 2021

Webinaire
Vous aimez mes articles ? Vous pouvez me soutenir en les partageant sur vos réseaux sociaux préférés !

Vous êtes traducteur indépendant et vous vous demandez comment trouver des clients directs ? C’est possible grâce aux évènements en ligne !

La question de comment trouver des clients directs de traduction s’est posée plus que jamais pendant la crise du Covid. Malgré la perte d’activité ressentie par certains traducteurs, il y a eu un côté positif. La multiplication des évènements virtuels ! Ces évènements constituent autant d’opportunités d’apprentissage, de développement et – pourquoi pas – de rencontres avec des clients directs de traduction.

J’ai, notamment, assisté à une démonstration « produit » de l’un de mes clients à ses clients. J’ai trouvé très intéressant d’être dans la salle virtuelle avec des clients de mon client, car c’est justement à eux que s’adressent mes traductions marketing. J’ai pu poser des questions dans le chat et être vue par les autres participants.

Cet évènement précis n’était pas forcément pertinent pour ma prospection future. Les participants étant tous en Asie, ils n’ont pas besoin de mes services. Mais c’est un principe qui fonctionnerait sur un salon virtuel, par exemple !

En effet, il y a énormément de salons qui ont basculé en virtuel et qui vont rester en virtuel ou en hybride. C’est peut-être le moment de voir si vous pouvez participer aux évènements auxquels assistent habituellement vos clients ou les prospects que vous visez et auxquels vous n’aviez pas forcément accès (trop loin, trop cher !) avant. Et tout comme vous pouvez trouver des clients directs de traduction sur un salon physique, les salons en ligne peuvent vous permettre d’observer, de rencontrer ou, si vous estimez que c’est opportun, de proposer vos services !

Comment trouver et assister à des évènements en ligne où vos futurs clients directs se trouvent ?

  1. Repèrez des évenements en ligne sur les pages LinkedIn des vos clients actuels ou des entreprises que vous suivez dans le cadre de votre veille et dans la presse spécialisée et inscrivez-vous !
  2. Identifiez les pages et hashtag dédiés à l’évènement sur les réseaux sociaux et suivez-les (si vous voulez aller plus loin, postez sur votre participation en utilisant les bons hashtag et en taguant les pages et profils pertinents)
  3. Faites votre enquête : qui sera là ? quelles conférences vous intéressent ? Préparez des questions à poser dans le chat, fixez un objectif du nombre de contacts que vous souhaitez obtenir (un contact “obtenu” est une personne avec qui vous avez interagi lors de l’évènement et avec qui vous allez rester en contact après…on ne parle pas de vendre à ce stade, ouf !)
  4. Lors de l’évènement vous pouvez participer de façon passive, sans faire de commentaires ou poser de questions…tout en prenant des notes et en écoutant attentivement pour identifier des pistes potentiels (de contacts, d’opportunités de développer votre réseau ou vous informer sur votre secteur de prédilection)
  5. Enregistrez vos contacts dans votre logiciel de gestion ou CRM tout de suite après l’évenement (si vous ne savez pas ce que c’est qu’un CRM, lisez cet article !) et invitez-les sur Linked in…

Un point de vigilance qui mérite d’être rappelé : Lors de vos éventuelles interventions ou lors de vos mises en relations par exemple, souveznez-vous n’êtes pas là pour vendre vos prestations ! L’objectif premier de cette démarche est d’élargir votre réseau, d’identifier d’éventuels prospects (sans prospecter à ce stade !).

LinkedIn est l’endroit idéal pour poursuivre vos échanges avec vos nouveaux contacts. Vous pouvez rapidement dépoussièrer votre profil et mettre en place les bonnes pratiques d’utilisation de LinkedIn en participant à ma formation dédiée à LinkedIn pour traducteurs indépendants !

L’objectif est de vous rapprocher progressivement de vos contacts en échangeant avec eux autour des sujets liés à leurs métiers. Vous semez les graines d’un futur réseau susceptible de générer des demandes de collaboration à l’avenir tout en vous informant sur les dernières actualités de votre domaine de spécialisation !

Par Sara

Je vous livre les méthodes pour vous permettre de faire le ménage dans votre clientèle, affiner votre offre, affirmer votre valeur ajoutée, vous positionner comme expert et développer une activité de traduction valorisante, épanouissante et pérenne ! Avant de devenir traductrice en 2003, j’ai travaillé dans l’enseignement et la formation pendant dix ans. J’ai obtenu la certification Qualiopi pour la formation professionnelle en mars 2021 et je suis devenue coach professionnelle certifiée (Institut de Coaching International de Genève) en juin 2021.

Les trucs et astuces de la Marmite dans votre boîte mail !

Vous aimeriez peut-être…

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

code