Se former à distance : comment maximiser le retour sur votre investissement ?

26 avril 2022

Se former à distance : comment maximiser le retour sur votre investissement ?
Vous aimez mes articles ? Vous pouvez me soutenir en les partageant sur vos réseaux sociaux préférés !

L’offre de formation en ligne a explosé depuis le début de la crise sanitaire.
Et, pour nous, traducteurs, qui avons une activité internationale, cette nouvelle offre nous permet d’accéder à des formations auxquelles nous n’aurions pas pu participer auparavant pour des raisons géographiques.

Outre ce premier avantage, ces formations, souvent asynchrones, nous permettent également de nous organiser comme nous le voulons, notamment grâce au replay.
Mais le retour sur investissement n’est parfois pas au rendez-vous : on commence la formation mais on a du mal à la terminer et la dimension humaine peut nous manquer…

 

Bien choisir sa formation en ligne

Avant de vous inscrire à une formation à distance, mieux vaut réfléchir un peu en amont et se poser quelques questions…

 

Quels sont vos objectifs personnels d’apprentissage ? et même de réseautage ?

Pour cela, fixez vos objectifs SMART : Spécifique – Mesurable – Atteignable – Réaliste – Temporellement défini !

 

Comment allez-vous intégrer les acquis de cette formation dans votre activité ?

Votre participation à cette formation en ligne doit vous permettre d’intégrer vos nouvelles compétences dans votre offre, dans vos processus, dans votre démarche qualité…
Si vous n’avez pas la capacité d’intégrer ces acquis dans votre activité rapidement, ce n’est peut-être pas le bon moment pour faire cette formation. Elle est peut-être importante, mais pas prioritaire !
Une formation qui n’a aucun impact sur votre activité est une formation sur laquelle vous n’aurez pas le retour sur investissement suffisant.

 

Optimiser sa participation à une formation en ligne

Maintenant que vous avez validé votre inscription, il faut rendre cette expérience de formation en ligne aussi riche qu’une formation en présentiel…
Voici quelques astuces principalement confiées par les participants aux formations des Recettes du Traducteur. Merci à eux 😉 !

 

Avant la formation

  • Faites un point sur les objectifs d’apprentissage spécifiques de la formation et déclinez les pour vous. Le programme dit que vous arriverez à tel objectif… mais qu’est-ce que cela dit pour vous ?
  • Préparez vos supports de travail
  • Créez un dossier sur votre ordinateur où centraliser tous les documents de la formation ainsi que vos lectures annexes
  • Préparez-vous à prendre des notes
  • Checkez votre matériel :  il peut être très utile d’avoir un deuxième écran (ou autre support numérique) pour être connecté à votre formation et avoir accès à vos documents de travail de manière ergonomique.
  • Testez vos outils informatiques et connectez-vous en amont pour vérifier que tout fonctionne !

 

Pendant la formation

  • Participez en direct ! C’est l’interactivité qui permet de profiter au mieux des apprentissages.
  • Assistez à chaque séance comme s’il n’y avait pas de replay, comme si vous n’aviez qu’une seule opportunité pour capter tous les contenus et poser vos questions !
  • Ayez une écoute active, prenez des notes, à la main de préférence pour mobiliser votre cerveau au maximum !
  • Constituez un binôme ou un trinôme avec lequel vous pourrez travailler, mettre en pratique vos apprentissages, vous challenger…

Après la formation

  • Faites immédiatement un point sur l’intégration de vos nouvelles compétences dans votre activité. Il faut battre le fer tant qu’il est chaud !
  • Si vous avez des blocages, il est encore temps de les analyser avec le formateur ou avec votre petit groupe de travail.

Par Sara

Je vous livre les méthodes pour vous permettre de faire le ménage dans votre clientèle, affiner votre offre, affirmer votre valeur ajoutée, vous positionner comme expert et développer une activité de traduction valorisante, épanouissante et pérenne ! Avant de devenir traductrice en 2003, j’ai travaillé dans l’enseignement et la formation pendant dix ans. J’ai obtenu la certification Qualiopi pour la formation professionnelle en mars 2021 et je suis devenue coach professionnelle certifiée (Institut de Coaching International de Genève) en juin 2021.

Les trucs et astuces de la Marmite dans votre boîte mail !

Formation pour traducteur

Sara Freitas, traductrice indépendante, formatrice et coach professionnel certifié !

Je vous livre les méthodes pour vous permettre de faire le ménage dans votre clientèle, affiner votre offre, affirmer votre valeur ajoutée, vous positionner comme expert et développer une activité de traduction valorisante, épanouissante et pérenne ! 

Les trucs et astuces de la Marmite dans votre boîte mail !

Vous aimeriez peut-être…

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

*

code